Истребование документов в Эстонии

Как получить документы гражданского состояния из Эстонии быстро, надежно, без Вашего присутствия

Вам нужны официальные документы из Эстонии, но вы не можете приехать лично? Наше агентство предлагает полный спектр услуг по истребованию и оформлению документов гражданского состояния из эстонских регистров, органов ЗАГС и архивов. Мы гарантируем скорость, надежность и юридическую чистоту, позволяя вам получить необходимые бумаги, не покидая вашей страны.

Какие документы мы можем для вас истребовать?

Мы специализируемся на получении всех ключевых документов гражданского состояния, хранящихся в централизованном Регистре народонаселения (Rahvastikuregister) Эстонии, а также в архивах.

  • Свидетельства о рождении:
    • Актуальный формат: С 3 июля 2010 года Эстония выдает официальные выписки из Регистра народонаселения, известные как «Sünnitõend». Это функциональные документы, печатаемые на обычной бумаге формата A4, заверенные мокрой печатью или цифровой подписью. Например, если вы видели документ, похожий на Изображение 2 (с надписью «EESTI PEREKONNASEISUASUTUSES REGISTREERITUD SÜNNI TÕEND»), это и есть текущий формат.
    • Старый формат: До 3 июля 2010 года выдавались традиционные «Sünnitunnistus» (как на Изображении 1), имевшие более витиеватый дизайн. Эти документы действительны, но при запросе дубликата вы получите его в современном формате.
  • Свидетельства о браке:
    • Актуальный формат: Современные свидетельства о браке также выдаются в виде выписок из Регистра народонаселения, известных как «Abielutõend».
    • Старый формат: До 3 июля 2010 года выдавались традиционные «Abielutunnistus».
  • Свидетельства о разводе:
    • Актуальный формат: Официальным документом, подтверждающим развод в Эстонии, является выписка из Регистра народонаселения — «Abielulahutuse tõend». Этот документ также выдается в бумажном или электронном виде.
    • Старый формат: До 3 июля 2010 года выдавались традиционные свидетельства о разводе.
  • Свидетельства о перемене имени.
  • Архивные справки: Мы можем истребовать документы о событиях, зарегистрированных до 1 июля 1926 года (из Национального архива), а также записи о разводах в Таллинне с 1926 по 2005 год (из Таллиннского отдела ЗАГС).

Почему выбирают наше агентство?

Мы понимаем, что истребование документов из другой страны может быть сложным и трудоемким процессом. Наше агентство предлагает вам простое и эффективное решение.

  • Без вашего присутствия в Эстонии: Мы работаем по доверенности, что позволяет вам получить любой документ, не приезжая лично.
    • Для получения дубликатов любого документа ЗАГС: Нам подойдет сканированная доверенность (не нотариальная, простая).
    • Важно: Если вы хотите, чтобы наше агентство представляло ваши интересы при первичной регистрации самого развода в Эстонии (например, если один из супругов не может присутствовать), в этом случае потребуется нотариально заверенная доверенность.
  • Единая стоимость: Стоимость получения любого документа из ЗАГС Эстонии через наше агентство составляет 180 евро.
  • Быстрые сроки: Срок выполнения заказа — всего 2-3 рабочих дня, с предоставлением фото готового документа для проверки.
  • Полный комплекс услуг: Мы берем на себя все этапы — от консультации и подачи запроса до получения документа и его подготовки для международного использования.

Международное признание ваших документов: Апостиль, Легализация и Многоязычные формы

Для использования эстонских документов за пределами страны часто требуется их специальное оформление. Мы обеспечим, чтобы ваш документ был признан в нужной вам юрисдикции.

  • Многоязычные опции: Эстонские выписки могут быть выданы на эстонском, английском, немецком или французском языках.
  • Многоязычная стандартная форма ЕС (Регламент (ЕС) 2016/1191): Для использования в странах Европейского Союза к эстонской выписке может быть приложена специальная многоязычная стандартная форма. Она служит вспомогательным средством для перевода и устраняет необходимость в апостиле или легализации в пределах ЕС.
  • Свидетельства по Регламентам ЕС Брюссель IIa и IIb: Это специализированные сертификаты ЕС для признания решений о разводе в государствах-членах ЕС (кроме Дании). Они выдаются только в бумажном виде и должны быть представлены вместе с эстонским свидетельством о разводе.
  • Конвенция CIEC: Важно отметить, что Конвенция CIEC (Международная комиссия по гражданскому состоянию) не распространяется на развод. Она применима только к свидетельствам о рождении, браке, смерти и некоторым другим событиям.
  • Апостиль или легализация: Для стран, не охваченных международными соглашениями, может потребоваться апостиль (выдается эстонскими нотариусами) или полная легализация (осуществляется Министерством иностранных дел Эстонии).
  • Двусторонние соглашения: Эстония имеет соглашения о правовой помощи с некоторыми странами (например, Россия, Латвия, Литва, Польша, Украина), что позволяет использовать документы без легализации или апостиля. Однако соглашение с Российской Федерацией истекает 18 марта 2025 года, после чего российские документы потребуют апостиля для признания в Эстонии.

Перерегистрация иностранных браков в Эстонии

Если вы заключили брак за границей, но являетесь гражданином или резидентом Эстонии, вам необходимо перерегистрировать его в Эстонском регистре народонаселения. Это обязательное требование для актуализации вашего семейного статуса.

  • Требования: Для перерегистрации потребуется оригинал иностранного свидетельства о браке, его официальный перевод и, как правило, апостиль или легализация.
  • Религиозные браки: В Эстонии брак имеет юридическую силу только после гражданской регистрации. Если ваш религиозный брак был заключен за границей, он будет признан в Эстонии только в том случае, если он был юридически зарегистрирован в стране его заключения в соответствии с местным законодательством.
  • Стоимость перерегистрации брака через наше агентство составляет 230 евро.

Проблемы транслитерации ФИО и их решение

Эстонский язык использует латинский алфавит, и транслитерация русских имен подчиняется традиционной эстонской системе, что может приводить к расхождениям с написанием в других документах.

  • Фонетические особенности: Например, русская «ы» часто передается как «õ», а сложные сочетания, такие как «щ», могут стать «štš».
  • Отсутствие отчества: В эстонских официальных документах нет отдельного поля для отчества. Это может вызвать «коллизии» при юридическом признании в странах, где отчество является обязательной частью идентификации.
  • Наши решения: Мы поможем вам разобраться с возможными расхождениями в написании ФИО, получить официальные декларации о личности/эквивалентности имени (от нотариусов), организовать заверенные переводы и подготовить необходимые подтверждающие документы, чтобы ваш документ был принят без проблем.

Обратитесь к нам!

Процесс истребования и оформления документов в Эстонии, особенно с учетом международных требований и нюансов транслитерации, может быть сложным. Мы предлагаем вам профессиональную помощь, чтобы вы могли получить необходимые документы быстро, эффективно и без лишних хлопот.

Свяжитесь с нами сегодня, чтобы узнать, как мы можем помочь вам истребовать документы в Эстонии, не покидая вашей страны!

Список международных документов

  • Конвенция о выдаче многоязычных выписок из актов гражданского состояния (Конвенция CIEC)
  • Регламент (ЕС) 2016/1191 Европейского парламента и Совета от 6 июля 2016 года об упрощении требований к представлению некоторых публичных документов в Европейском союзе
  • Регламент Совета (ЕС) № 2201/2003 (Регламент Брюссель IIa)
  • Регламент Совета (ЕС) 2019/1111 (Регламент Брюссель IIb)